■<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office">
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=unicode">
<meta http-equiv="Content-Language" content="es">
<title>Cobian Backup help files - Opciones</title>
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="CobStyle.css">
<style type="text/css">
.style1 {
text-align: center;
}
.style2 {
color: #FF0000;
}
</style>
</head>
<body>
<div align="center">
<table border="0" width="600" id="table1">
<tr>
<td>
<h2 class="style1">Opciones</h2>
<h2>General</h2>
<p>
<span class="style2">Autoinicio</span> -Esta lista estß solo disponible si el programa
funciona como aplicaci≤n. Escoja c≤mo Vd. quiere que la aplicaci≤n
se inicie cuando Windows se inicia.<p>
<span class="style2">Autoiniciar la interfaz para el servicio</span>: Si el programa se
estß ejecutando como un servicio, puede auto-iniciar la interfaz.<p>
<span class="style2">Servicio</span>: Instalar, Desinstalar, Iniciar, Detener, Logon: Con
estas opciones Vd. podrß controlar totalmente el servicio del
programa. Por ejemplo, si es servicio estß instalado y Vd. desea
cambiar el tipo de instalaci≤n, simplemente desinstale el servicio
aquφ. A veces es necesario cambiar la contrase±a de servicio para
sincronizarla con la contrase±a de la cuenta que este estß usando.
Utilice el bot≤n de Logon, para cambiar la contrase±a.<p>
<span class="style2">Comprobar automßticamente si existen nuevas versiones</span> - Si
marca esta casilla, el programa comprobarß una vez a la semana si
hay disponible una nueva versi≤n del programa. Debe de estar
conectado a Internet para que esta caracterφstica funcione. <p>
<span class="style2">Lenguaje</span> - Escoja el lenguaje a usar. Vd. puede traducir
tambiΘn el programa a su lenguaje usando la Herramienta de
traducci≤n que se puede encontrar en el men· Herramientas.<p>
<span class="style2">Directorio temporal:</span> Esta es la carpeta que serß usada como
directorio temporal cuando se estΘn comprimiendo los archivos. Por
defecto se usarß el directorio temporal del sistema. Si usted va a
comprimir grandes archivos, necesitarß mucho espacio libre en este
directorio tambiΘn o la operaci≤n de compresi≤n fallarß. Puede
indicar otro directorio para ser usado como directorio temporal.
<p>
<span class="style2">Atajo</span>- Escoja el atajo. Apretando esta combinaci≤n de teclas,
mostrarß la interfaz de usuario.<p>
<span class="style2">Respaldar al iniciar</span>: Respaldar la lista
actual al iniciar el programa.<h2>
Diario</h2>
<p>
Cobian Backup puede registrar todas las actividades en un fichero de
diario de actividades (log.txt). </p>
<p><span class="style2">Registrar eventos</span>: Se crearß un fichero de
diario si la casilla estß marcada. Desmarque esta casilla si no
necesita el diario. </p>
<p><span class="style2">Registrar solo errores</span>: Marque esta opci≤n
si solo quiere a±adir una entrada en el diario cuando alguna
operaci≤n falle. La operaciones realizadas con Θxito no serßn
registradas. </p>
<p><span class="style2">Verboso</span>: Absolutamente todos los eventos,
incluso los triviales, serßn registrados. Advertencia: el fichero
puede llegar a tener un tama±o enorme! ┘sese solamente para
investigar problemas.</p>
<p><span class="style2">Ense±e el diario en tiempo real</span>: Si estß
seleccionado, el trabajo que el motor estß realizando serß mostrado
en la interfaz de usuario al mismo tiempo en que Θste se estß
realizando.</p>
<p><span class="style2">Enviar el diario</span>: Si usted estß usando
Cobian Backup desde alg·n ordenador remoto, puede querer obtener el
diario de actividades diariamente en su cuenta de correo. Marque
esta opci≤n si desea que el programa le envφe el fichero de diario
por correo. Las opciones de servidor SMTP deben ser tambiΘn
rellenadas.</p>
<p><span class="style2">Borrar al enviarse</span>: Si el correo con el
diario es enviado con Θxito, el diario serß borrado. </p>
<p><span class="style2">Enviar como adjunto</span>: Si marca esta casilla,
obtendrß el fichero de diario como un fichero adjunto y ademßs
el diario serß enviado en el cuerpo del mensaje. </p>
<p><span class="style2">Enviar solo si hay errores</span>: Si marca esta
casilla, el programa comprobarß si el diario contiene errores en las
operaciones. Si se encuentra alg·n error en el diario, el fichero
serß enviado no asφ en caso contrario. </p>
<p><span class="style2">Tiempo a enviar</span>: Hora a la que quiere que
el diario sea enviado. </p>
<p>Enviar despuΘs del respaldo:Si Θsta opci≤n
estß seleccionada, Cobian Backup le enviarß el fichero de diario
directamente despuΘs de terminar un respaldo.</p>
<h2>SMTP </h2>
<p><span class="style2">Nombre de remitente</span>: Este es el nombre que
aparecerß en el campo remitente del mensaje de correo. </p>
<p><span class="style2">Sujeto</span>: Introduzca el sujeto de su carta.<p>
En estos dos campos (Nombre del remitente y Sujeto) puede utilizar
algunas variables:<p>Si Vd. escribe:
<p>%COMPUTERNAME, serß substituido con el nombre de
su ordenador<p>%COMPUTERNAMENOSPACES, serß
substituido con el nombre de
su ordenador sin espacios (los espacios serßn substituidos por el
c≤digo %20)<p>%PROGRAMNAME, serß substituφdo por
Cobian Backup<p>
%DATETIME Serß substituφdo por la fecha y el tiempo actual.<p>
<span class="style2">Direcci≤n del remitente</span>: Algunos servidores SMTP verifican
por remitente del e-mail. Escriba la direcci≤n de remitente del
mensaje.</p>
<p><span class="style2">Recipientes</span>: La direcci≤n de correo
donde se enviarß el diario. Puede incluir m·ltiples destinatarios.</p>
<p><span class="style2">Servidor SMTP</span> : Cobian Backup necesita un
servidor SMTP para enviar el diario. Introduzca aquφ el nombre o la
direcci≤n IP del servidor. </p>
<p><span class="style2">Puerto SMTP</span>: El puerto que el servidor SMTP
usa. (por defecto=25) </p>
<p><span class="style2">Autentificaci≤n</span>: Algunos servidores SMTP
necesitan autentificaci≤n. Escoja "Ninguna" si el servidor no
necesita autentificaci≤n. </p>
<p><span class="style2">Nombre del usuario SMTP</span>: Si usa un servidor
SMTP seguro, aquφ es donde debe introducir su identificaci≤n de
usuario. </p>
<p><span class="style2">Contrase±a SMTP</span>: Si usa un servidor SMTP
seguro, aquφ es donde debe introducir su contrase±a. </p>
<p><span class="style2">Usar cabecera unicode</span>: Codificar la
cabecera del mensaje usando UTF-8</p>
<p><span class="style2">Usar cuerpo unicode</span>: Codificar el
cuerpo del mensaje usando UTF-8</p>
<p><span class="style2">Pipeline</span>: Indica si su servidor utiliza "pipeline"
de comandos.</p><p><span class="style2">Use Ehlo</span>: Indica si su
cliente de SMTP desea que el tipo de autentificaci≤n se le envφe
inmediatamente despuΘs de que la conecci≤n sea realizada.<p>
<span class="style2">Nombre Helo</span>: Identidad del cliente para ser usada con
los mΘtodos Helo o Ehlo.<p>
<span class="style2">Proxy</span>: Configurar las opciones de proxy<p>
<span class="style2">SSL</span>: si el servidor de SMTP necesita una
conexi≤n cifrada con SSL, configurar esta opci≤n aquφ. <h2>FTP</h2>
<p>
<span class="style2">Lφmite de velocidad</span>: Si estß seleccionado, esta opci≤n
limitarß la velocidad de transferencia de los datos al servidor FTP.</p>
<p><span class="style2">Velocidad</span>: Si el "Limite de velocidad" estß
seleccionado introduzca aqui la cantidad de bits por segundos que
serß el lφmite de velocidad.</p>
<p><span class="style2">Extensiones ASCII</span>: Algunos sistemas
almacenan ficheros binarios y ficheros de texto en diferente
manera. Una aplicaci≤n debe usar el modo de transferencia binaria
para transferir ejecutables, archivos comprimidos, grßficos y
archivos multimedia. Use el modo ASCII para ficheros ASCII de 7
bits, como texto o HTML. Aquφ puede introducir algunas extensiones
para ser transferidas como archivos ASCII. Separe las extensiones
con un a coma (,), incluyendo el punto de la extensi≤n. Ejemplo: </p>
<p>.txt,.htm,.ini</p>
<h2>Control</h2>
<p>
<span class="style2">Proteger interfaz de usuario</span>: Si la contrase±a no estß vacφa,
la interfaz de usuario pedirß una contrase±a cuando el usuario
pinche en alg·n bot≤n o cuando intente salir del programa.
<p>
<span class="style2">Proteger la ventana principal</span>: Si esta opci≤n estß
seleccionada la ventana principal no podrß ser abierta si no se
introduce la contrase±a correcta.<p>
<span class="style2">Contrase±a</span> - Contrase±a para proteger la interfaz de
usuario, la ventana principal y las conexiones remotas.<p>
<span class="style2">Controlado</span>: Si estß
marcado, serß posible controlar al programa remotamente.<p>
<span class="style2">ID del cliente</span>: Nombre del cliente
que serß usado para identificarlo en la ventana del Manager<p>
<span class="style2">IP del Manager</span>: Direcci≤n de IP o
nombre del servidor en el que el Manager se estß ejecutando<p>
<span class="style2">Puerto</span>: Puerto usado para la conexi≤n
remota. El valor estßndar es 16010.<p>
<span class="style2">Contrase±a</span>: Contrase±a usada para las
conexiones remotas.<p>
En el Manager:<p>
<span class="style2">Clientes permitidos</span>: Solamente los
clientes presentes en esta lista podrßn conectarse. Se puede usar
asteriscos para indicar una subred o intervalo, por ejemplo:
130.239.*<p>
<h2>
Interfaz:</h2>
<p>
<span class="style2">Fuente</span>- Cambie la fuente (tipo de letra) a usar en la
interfaz de usuario.<p>
<span class="style2">Mostrar tool tips</span>: Tooltips son las breves descripciones que
aparecen al apuntar a un φcono o un bot≤n.<p>
<span class="style2">Color de los tool tips</span>: Aquφ puede escoger el color de las
ventanas de tool tips.<p>
<span class="style2">Pausa de tool tips</span>: Tiempo (en milisegundos) que tardarß la
ventana de tool tips en desaparecer.<p>
<span class="style2">Use el estilo XP si es posible:</span> Cuando el programa se estΘ
ejecutando en Windows XP u otro sistema que soporte el estilo nuevo
de controles, usar este estilo.<p>
<span class="style2">Mostrar el por ciento en barras de progreso</span>: Mostrar el
por ciento en n·meros, en la barra de progreso.<p>
<span class="style2">Mostrar iconos en las pesta±as:</span> Usar iconos en las
pesta±as de los dißlogos.<p>
<span class="style2">Mostrar la pesta±a de log automßticamente:</span> Cuando alg·n
mensaje importante es escrito en el fichero de diario, la pesta±a de
log serß mostrada automßticamente.<p>
<span class="style2">Recordar opciones especiales:</span> Cuando el usuario crea un nuevo
evento, todas las opciones escogidas serßn recordadas, excepto las
opciones de las pesta±as "Eventos" y "Especial". Si esta opci≤n estß
marcada, estas dos pesta±as tambiΘn serßn recordadas.<p>
<span class="style2">La pßgina de log pesta±ea:</span> Cuando alg·n error ocurre o
alg·n otro evento existe que necesite su atenci≤n, el icono de la
pesta±a Log comenzarß a pesta±ear.<p>
<span class="style2">Aceptar ficheros y direcciones inexistentes:
</span>Si esta opci≤n
estß seleccionada el programa acceptarß ficheros fuentes o de
destino inexistentes.<p>
<span class="style2">Mostrar el tama±o de los ficheros:</span> Calcular el tama±o de las
fuentes puede ser un proceso largo y tedioso. Si Vd. nota que el
sistema estß lento y que el disco estß trabajando mßs de lo normal
cuando Cobian Backup se inicia, desmarque esta opci≤n.<p>
<span class="style2">Indique cuando un respaldo comienza o termina</span>: Cuando un
respaldo comienza o termina una ventana aparecerß indicando este
evento.<p>
<span class="style2">Indique cuando la interfaz se inicie:</span> Cuando la interfaz de
usuario se inicie, mostrar una ventana indicando este evento.<p>
<span class="style2">Mostrar un dialogo cuando el respaldo termine:</span> Cuando un
respaldo termine, un dißlogo serß mostrado.<p>
<span class="style2">Ejecute un sonido cuando el respaldo termine:</span> Cuando el
respaldo termina, un sonido serß ejecutado.<p>
<span class="style2">Cerrar otras instancias</span>: Si otra
instancia de la interfaz del usuario estß abierta, (por ejemplo, la
interfaz de otro usuario en otro escritorio virtual), dicha interfaz
serß cerrada.<p><span class="style2">Avisar cuando existan m·ltiples instancias:</span> Cobian Backup
no puede ejecutarse con m·ltiples instancias, puesto que el programa
es un servidor de TCP/IP. Si esta opci≤n esta seleccionada, un
dißlogo aparecerß avisßndole al usuario que una instancia se estß
ejecutando. Si esta opci≤n no estß marcada, la segunda instancia
serß cerrada silentemente.</p>
<p><span class="style2">Confirmar cuando se inicie un respaldo manual:</span>
Si esta opci≤n estß seleccionada, un dißlogo de confirmaci≤n se
mostrarß cuando el usuario haga clic en los botones "Respaldar todo"
o "Respaldar seleccionados".</p>
<p><span class="style2">Confirmar al cerrar la interfaz en modo de
servicio:</span> Si el programa se estß ejecutando como un servicio, un
dißlogo de confirmaci≤n se mostrarß si el usuario trata de cerrar la
interfaz.</p>
<p>
<span class="style2">Avisar si hay respaldos perdidos: </span>Si estß seleccionado, cada
vez que la interfaz de usuario sea iniciada, se comprobarß si alg·n
respaldo programado no se ha efectuado por cualquier causa
(ordenador apagado, etc), y se mostrarß un dißlogo de confirmaci≤n,
ofreciΘndole al usuario realizar el respaldo inmediatamente. Para
que esta opci≤n funcione, una tarea debe tener ya como mφnimo un
respaldo realizado anteriormente. Este respaldo debe estar presente
en la historia de respaldos. Esta opci≤n solo funcionara con tareas
de tipo Diario, Semanal o Mensual.<p>
<span class="style2">Respaldar sin preguntar: </span>Si la opci≤n anterior estß
seleccionada, el programa respaldarß las tareas perdidas sin
preguntar.<p>
<span class="style2">Convertir automßticamente a UNC:</span> Cuando el programa se estß
ejecutando como un servicio, Θste puede tener dificultades con las
unidades de red (mapped drives). En caso de tener esta opci≤n
marcada, una unidad de red serß automßticamente convertida a un
camino UNC.<p>
<span class="style2">Forzar la terminaci≤n de las aplicaciones al apagar:
</span>Cuando
el programa se dispone a apagar el ordenador o a reiniciarlo, pueden
existir aplicaciones que estΘn esperando una confirmaci≤n del
usuario para guardar los datos. Si esta opci≤n estß marcada, el
programa cerrarß dichas aplicaciones a la fuerza, con la
consiguiente y posible pΘrdida de datos.<h2>
Compresi≤n</h2>
<p>
<span class="style2">Comprobar archivo:</span> DespuΘs de cada operaci≤n de comprimir, se
comprobarß si el archivo fue comprimido correctamente. Esto
ralentiza el proceso de respaldo, pero es un buena idea
seleccionarlo.<p><span class="style2">Utilizar siempre el nombre de
tarea:</span> Si estß seleccionado, el nombre de la tarea serß siempre
utilizado como el nombre del archivo. Esto le permitirß escoger el
nombre del archivo.<p>
<span class="style2">Guardar camino absoluto</span>: Si marca esta casilla, los ficheros
almacenados en los archivos , contendrßn la ruta completa ( por
ejemplo: \program file\applications\ Tiempo en milisegundos que la
tarea de IPC utilizarß para dormir. No cambie este valor.\Help.hlp).
Si esta casilla estß desmarcada, el archivo zip contendrß solo la
ruta relativa (Help.hlp).<p><span class="style2">Nombres de ficheros
OEM : </span>Winzip, winrar, la aplicaci≤n zip de Windows XP y otros
programas de almacenamiento, almacenan los archivos usando el
antiguo OEM codepage (850). Marque esta casilla para hacer sus
archivos 100% compatibles con esos programas. Si su aplicaci≤n
descompresora funciona mejor con el Windows codepage local,
desmarque esta opci≤n. Puede experimentar con estß opci≤n, por
ejemplo, los caracteres acentuados en los nombres de los archivos,
son ilegibles cuando se descomprimen.<p>
<span class="style2">Nombre avanzado de boques:</span> Si estß seleccionada, esta opci≤n
nombrarß los bloques del archivo como Archive_001.zip, Archive_002.zip,
etc. Si no estß marccada esta opci≤n usarß el mΘtodo de divisi≤n
clßsico: Archive.zip, Archive.z01, etc.
Atenci≤n: Algunos programas de zip parecen confundirse
severamente si se usa este tipo de nombres "avanzados".<p>
<span class="style2">Usar zip64: </span> Si no estß seleccionado, se impedirß que el
archivo tenga el formato Zip64. En este caso el archivo no podrß ser
mayor de 2 Gb. Si la opci≤n Automßtico estß seleccionado,
Cobian Backup escogerß automßticamente el formato mßs adecuado.<p>
<span class="style2">Nivel de compresi≤n:</span> Los archivos zip creados con
Cobian Backup, pueden tener diferentes niveles de compresi≤n: 0- Sin
compresi≤n, los archivos solo se almacenaran en un archivo zip sin
compresi≤n (muy rßpido). 9-Mßxima compresi≤n, pero lento. El nivel
recomendado es 6.
<p>
<span class="style2">Nombre de ficheros unicode:</span> Almacenar el
nombre de los ficheros como unicode. Esta no es una opci≤n estßndar
del formato zip.<p>
<span class="style2">Tipo de compresi≤n 7zip</span>: (LZMA por
defecto). Elija el tipo de compresi≤n a usar.<p>
<span class="style2">Nivel de compresi≤n</span>: Nivel de compresi≤n
para los archivos 7zip<p>
<span class="style2">Crear archivos s≤lidos</span>: Un archivo
s≤lido ofrece por lo general una mejor compresi≤n, pero es por lo
general mas lento. Ademßs es mßs difφcil de renovar.<p>
<span class="style2">Incluir la letra de los vol·menes</span>:
Incluir la letra de los vol·menes (por ejemplo c:) en el nombbre del
fichero almacenado.<p>
<span class="style2">Cifrar los nombres de los ficheros</span>: Si
estß protegiendo el archivo con una contrase±a, tambiΘn puede optar
por cifrar los nombres de los ficheros.<h2>
Motor</h2>
<p>
<span class="style2">Mostrar el progreso exacto</span>: Utilizado para calcular el por
ciento total de la operaci≤n. Si no estß seleccionado,
Cobian Backup no mostrarß el porciento total de la operaci≤n.<p>
<span class="style2">Copiar utilizando las funciones del shell:
</span>Solamente
ShFileOperation serß utilizado para copiar.<p><span class="style2">Tarea de copia a baja prioridad
</span>- Si su ordenador parece
ralentizarse cuando se estß efectuando una copia de respaldo, debe
fijar esta propiedad como BAJA y seleccionar esta opci≤n. Esto harß
mas lento el proceso de respaldo, pero otras aplicaciones dispondrßn
de mas tiempo de procesador.<p><span class="style2">┌se mΘtodos
alternativos si el mΘtodo de copia principal falla</span> -
Cobian Backup usa un mΘtodo principal basado en corrientes (Streams)
para copiar. A veces este mΘtodo falla por ejemplo, cuando el
fichero estß en uso por otra aplicaci≤n. Sin embargo,
inexplicablemente Windows Explorer puede copiar el fichero. Si el
primer mΘtodo falla y esta opci≤n estß marcada, el programa
intentarß copiar usando dos mΘtodos alternativos.<p>
<span class="style2">Crear siempre directorios</span>: Si se estß copiando un directorio
y esta opci≤n estß marcada, un directorio del mismo nombre se crearß
en el destino. Por ejemplo, si se estß copiando c:\test\micarpeta
a D:\ entonces el programa crearß el directorio D:\micarpeta y
copiarß los ficheros ahφ. Si esta opci≤n no estß marcada, entonces
los ficheros serßn directamente creados en d:\<p>
<span class="style2">Aplicar mßscaras a los subdirectorios</span>: Cuando se estßn usando
mßscaras de inclusiones/exclusiones, Θstas serßn aplicadas a los
subdirectorios encontrados si esta opci≤n estß seleccionada.<p>
Por ejemplo:<p>c:\Test\*.txt y el fichero c:\test\subdirectorio\doc.txt
serß incluido puesto que la mßscara se aplica a todos los
subdirectorios de C:\Test.<p>tenga en cuenta ademßs
que si usa la opci≤n "Adicionar directorio" en el dißlogo de
mßscaras, los subdirectorios siempre serßn incluidos/excluidos. Eso
significa que esta opci≤n no se aplicarß a las mßscaras de tipo *.*<p>
<span class="style2">Incluir puntos de uni≤n</span>: Si estß
seleccionada esta opci≤n y la fuente contiene alg·n punto de uni≤n
(junction point), este serß incluφdo en el backup. Si esta opci≤n no
estß seleccionada, el punto de uni≤n serß ignorado.<p>
F<span class="style2">ormato de fecha/tiempo</span>: Vd. puede cambiar el formato a usar
para los nombres de los ficheros que utilicen fechas y tiempo. Tenga
en cuenta que un nombre de ficheros no puede utilizar ciertos
caracteres como ":" o "/", etc. Los formatos a usar son:<p>
d Muestra el dφa con un dφgito (1-31).<p>
dd Muestra el dφa con DOS dφgitos (01-31).<p>
ddd Muestra el dφa como una abreviaci≤n: (Dom-Sab)
<p>
dddd Muestra el dφa con el nombre completo (Domingo-Sßbado)
<p>
m Muestra el mes con un dφgito (1-12).
<p>
mm Muestra el mes con dos dφgitos (01-12).
<p>
mmm Muestra el mes como una abreviaci≤n (Ene-Dic)
<p>
mmmm Muestra el mes con el nombre completo (Enero-Diciembre)
<p>
yy Muestra el a±o con dos dφgitos (00-99).<p>
yyyy Muestra el a±o con cuatro dφgitos (0000-9999).<p>
h Muestra la hora con un dφgito (0-23).<p>
hh Muestra la hora con dos dφgitos (00-23).<p>
n Muestra los minutos con un dφgito (0-59).<p>
nn Muestra los minutos con dos dφgitos (00-59).<p>
s Muestra los segundos con un dφgito (0-59).<p>
ss Muestra los segundos con dos dφgitos (00-59).<p>
z Muestra los milisegundos con un dφgito (0-999).<p>
zzz Muestra los milisegundos con tres dφgitos (000-999).<p>
am/pm Usa la convenci≤n de 12 horas para el tiempo<p>
<span class="style2">Tama±o del b·fer</span>: Tama±o del b·fer a utilizar para copiar
ficheros.<p>
<span class="style2">Copiar los atributos de los ficheros:</span> Cuando un fichero se
copia, copiar tambiΘn sus stributos.<p>
<span class="style2">Copiar la fecha del fichero:</span> Cuando un fichero se copia,
copiar tambiΘn su fecha de creaci≤n y modificaci≤n.<p>
<span class="style2">No separar la fecha</span>: El nombre del fichero y la fecha no
serßn separados, sino que estarßn unidos por un guion:
archive-2004-03-21.doc<p>
<span class="style2">Borrar los directorios vacφos</span>: Si estß marcado, las carpetas
que estΘn vacφas no serßn copiadas.<p>
<span class="style2">Tiempo de dormir de IPC</span> : Tiempo en milisegundos que la tarea
de IPC utilizarß para dormir. No cambie este valor.<p>
<span class="style2">Timeout de conexi≤n</span>: Tiempo en milisegundos en que el
protocolo TCP/IP tratarß de conectar al servidor.<p>
<span class="style2">Tiempo de dormir de las tareas: </span> Tiempo en milisegundos
que las demßs tareas utilizarßn para dormir. No cambie este valor.<p>
<span class="style2">Puerto IPC maestro: </span>Puerto a utilizar para controlar el motor
desde la interfaz o desde un programa de respaldo remoto.<p>
<span class="style2">Puerto IPC esclavo</span>: Puerto a utilizar para recibir
informaci≤n del motor.<p>
<span class="style2">Timeout para el protocolo TCP:</span> Timeout para operaciones de
lectura del protocolo TCP/IP.<p>
<span class="style2">Alta prioridad de horario</span>: Utilizar alta prioridad para la
tarea de horarios.<p>
<span class="style2">Forzar el primer respaldo a ser completo:</span> Si estß marcado
(estßndar), el primer respaldo de cada tarea se harß de tipo
completo, independientemente del tipo original de la tarea. Esto
garantiza que Vd. tenga por lo menos un respaldo completo, cosa que
es muy conveniente en caso de desastre.
<p>
<span class="style2">Comprobar CRC para operaciones de copiado</span>: Comprueba la
integridad de cada fichero cuando la copia se efect·a sin
compresi≤n. Esta opci≤n ralentiza el respaldo (aprox. 3 veces mßs
lento)<p><span class="style2">Copiar permisos de NTFS:</span> Los permisos
de NTFS serßn copiados para todos los ficheros. Esta opci≤n puede
necesitar poderes administrativos.</p>
<p><span class="style2">Tiempo de espera para la respuesta del interfaz:</span>
Tiempo en milisegundos que el motor deberß esperar la respuesta de
la interfaz cuando esta estß realizando algunas actividades
(ejecutando aplicaciones, o cerrando programas)</p>
<p><span class="style2">Espejos seguros</span>: Para hacer la
operaci≤n de espejos mas segura, la opci≤n de "Espejos seguros"
puede ser marcada usando el dißlogo de opciones. En este caso, los
ficheros que no tengan un equivalente en la fuente serßn movidos al
directorio indicado (y no borrados).</p>
<p><span class="style2">Impedir que el sistema se duerma</span>: Si
esta opci≤n estß marcada, cuando un backup se estß realizando el
programa impedirß que el sistema entre en modo "standby".</p>
<p> </p>
<p class="style1">
<a href="index_es.htm">═ndice</a></td>
</tr>
<tr>
<td>
<p class="style1">⌐2000-2012 by Luis Cobian<br>
All rights reserved</td>
</tr>
</table>
</div>
</body>
</html>