■<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office"> <head> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=unicode"> <meta http-equiv="Content-Language" content="es"> <title>Cobian Backup help files - Opciones</title> <link rel="stylesheet" type="text/css" href="CobStyle.css"> <style type="text/css"> .style1 { text-align: center; } .style2 { color: #FF0000; } </style> </head> <body> <div align="center"> <table border="0" width="600" id="table1"> <tr> <td> <h2 class="style1">Opciones</h2> <h2>General</h2> <p> <span class="style2">Autoinicio</span> -Esta lista estß solo disponible si el programa funciona como aplicaci≤n. Escoja c≤mo Vd. quiere que la aplicaci≤n se inicie cuando Windows se inicia.<p> <span class="style2">Autoiniciar la interfaz para el servicio</span>: Si el programa se estß ejecutando como un servicio, puede auto-iniciar la interfaz.<p> <span class="style2">Servicio</span>: Instalar, Desinstalar, Iniciar, Detener, Logon: Con estas opciones Vd. podrß controlar totalmente el servicio del programa. Por ejemplo, si es servicio estß instalado y Vd. desea cambiar el tipo de instalaci≤n, simplemente desinstale el servicio aquφ. A veces es necesario cambiar la contrase±a de servicio para sincronizarla con la contrase±a de la cuenta que este estß usando. Utilice el bot≤n de Logon, para cambiar la contrase±a.<p> <span class="style2">Comprobar automßticamente si existen nuevas versiones</span> -&nbsp; Si marca esta casilla, el programa comprobarß una vez a la semana si hay disponible una nueva versi≤n del programa. Debe de estar conectado a Internet para que esta caracterφstica funcione. <p> <span class="style2">Lenguaje</span> - Escoja el lenguaje a usar. Vd. puede traducir tambiΘn el programa a su lenguaje usando la Herramienta de traducci≤n que se puede encontrar en el men· Herramientas.<p> <span class="style2">Directorio temporal:</span> Esta es la carpeta que serß usada como directorio temporal cuando se estΘn comprimiendo los archivos. Por defecto se usarß el directorio temporal del sistema. Si usted va a comprimir grandes archivos, necesitarß mucho espacio libre en este directorio tambiΘn o la operaci≤n de compresi≤n fallarß. Puede indicar otro directorio para ser usado como directorio temporal. <p> <span class="style2">Atajo</span>- Escoja el atajo. Apretando esta combinaci≤n de teclas, mostrarß la interfaz de usuario.<p> <span class="style2">Respaldar al iniciar</span>: Respaldar la lista actual al iniciar el programa.<h2> Diario</h2> <p> Cobian Backup puede registrar todas las actividades en un fichero de diario de actividades (log.txt). </p> <p><span class="style2">Registrar eventos</span>: Se crearß un fichero de diario si la casilla estß marcada. Desmarque esta casilla si no necesita el diario. </p> <p><span class="style2">Registrar solo errores</span>: Marque esta opci≤n si solo quiere a±adir una entrada en el diario cuando alguna operaci≤n falle. La operaciones realizadas con Θxito no serßn registradas. </p> <p><span class="style2">Verboso</span>: Absolutamente todos los eventos, incluso los triviales, serßn registrados. Advertencia: el fichero puede llegar a tener un tama±o enorme! ┘sese solamente para investigar problemas.</p> <p><span class="style2">Ense±e el diario en tiempo real</span>: Si estß seleccionado, el trabajo que el motor estß realizando serß mostrado en la interfaz de usuario al mismo tiempo en que Θste se estß realizando.</p> <p><span class="style2">Enviar el diario</span>: Si usted estß usando Cobian Backup desde alg·n ordenador remoto, puede querer obtener el diario de actividades diariamente en su cuenta de correo. Marque esta opci≤n si desea que el programa le envφe el fichero de diario por correo. Las opciones de servidor SMTP deben ser tambiΘn rellenadas.</p> <p><span class="style2">Borrar al enviarse</span>: Si el correo con el diario es enviado con Θxito, el diario serß borrado. </p> <p><span class="style2">Enviar como adjunto</span>: Si marca esta casilla, obtendrß el fichero&nbsp; de diario como un fichero adjunto y ademßs el diario serß enviado en el cuerpo del mensaje. </p> <p><span class="style2">Enviar solo si hay errores</span>: Si marca esta casilla, el programa comprobarß si el diario contiene errores en las operaciones. Si se encuentra alg·n error en el diario, el fichero serß enviado no asφ en caso contrario. </p> <p><span class="style2">Tiempo a enviar</span>: Hora a la que quiere que el diario sea enviado. </p> <p>Enviar despuΘs del respaldo:Si Θsta opci≤n estß seleccionada, Cobian Backup le enviarß el fichero de diario directamente despuΘs de terminar un respaldo.</p> <h2>SMTP </h2> <p><span class="style2">Nombre de remitente</span>: Este es el nombre que aparecerß en el campo remitente del mensaje de correo.&nbsp; </p> <p><span class="style2">Sujeto</span>: Introduzca el sujeto de su carta.<p> En estos dos campos (Nombre del remitente y Sujeto) puede utilizar algunas variables:<p>Si Vd. escribe: <p>%COMPUTERNAME, serß substituido con el nombre de su ordenador<p>%COMPUTERNAMENOSPACES, serß substituido con el nombre de su ordenador sin espacios (los espacios serßn substituidos por el c≤digo %20)<p>%PROGRAMNAME, serß substituφdo por Cobian Backup<p> %DATETIME Serß substituφdo por la fecha y el tiempo actual.<p> <span class="style2">Direcci≤n del remitente</span>: Algunos servidores SMTP verifican por remitente del e-mail. Escriba la direcci≤n de remitente del mensaje.</p> <p><span class="style2">Recipientes</span>: La direcci≤n de correo donde se enviarß el diario. Puede incluir m·ltiples destinatarios.</p> <p><span class="style2">Servidor SMTP</span> : Cobian Backup necesita un servidor SMTP para enviar el diario. Introduzca aquφ el nombre o la direcci≤n IP del servidor. </p> <p><span class="style2">Puerto SMTP</span>: El puerto que el servidor SMTP usa. (por defecto=25) </p> <p><span class="style2">Autentificaci≤n</span>: Algunos servidores SMTP necesitan autentificaci≤n. Escoja &quot;Ninguna&quot; si el servidor no necesita autentificaci≤n. </p> <p><span class="style2">Nombre del usuario SMTP</span>: Si usa un servidor SMTP seguro, aquφ es donde debe introducir su identificaci≤n de usuario. </p> <p><span class="style2">Contrase±a SMTP</span>: Si usa un servidor SMTP seguro, aquφ es donde debe introducir su contrase±a. </p> <p><span class="style2">Usar cabecera unicode</span>: Codificar la cabecera del mensaje usando UTF-8</p> <p><span class="style2">Usar cuerpo unicode</span>: Codificar el cuerpo del mensaje usando UTF-8</p> <p><span class="style2">Pipeline</span>: Indica si su servidor utiliza &quot;pipeline&quot; de comandos.</p><p><span class="style2">Use Ehlo</span>: Indica si su cliente de SMTP desea que el tipo de autentificaci≤n se le envφe inmediatamente despuΘs de que la conecci≤n sea realizada.<p> <span class="style2">Nombre Helo</span>:&nbsp; Identidad del cliente para ser usada con los mΘtodos Helo o Ehlo.<p> <span class="style2">Proxy</span>: Configurar las opciones de proxy<p> <span class="style2">SSL</span>: si el servidor de SMTP necesita una conexi≤n cifrada con SSL, configurar esta opci≤n aquφ. <h2>FTP</h2> <p> <span class="style2">Lφmite de velocidad</span>: Si estß seleccionado, esta opci≤n limitarß la velocidad de transferencia de los datos al servidor FTP.</p> <p><span class="style2">Velocidad</span>: Si el &quot;Limite de velocidad&quot; estß seleccionado introduzca aqui la cantidad de bits por segundos que serß el lφmite de velocidad.</p> <p><span class="style2">Extensiones ASCII</span>: Algunos sistemas almacenan ficheros&nbsp; binarios y ficheros de texto en diferente manera. Una aplicaci≤n debe usar el modo de transferencia binaria para transferir ejecutables, archivos comprimidos, grßficos y archivos multimedia. Use el modo ASCII para ficheros ASCII de 7 bits, como texto o HTML. Aquφ puede introducir algunas extensiones para ser transferidas como archivos ASCII. Separe las extensiones con un a coma (,), incluyendo el punto de la extensi≤n. Ejemplo: </p> <p>.txt,.htm,.ini</p> <h2>Control</h2> <p> <span class="style2">Proteger interfaz de usuario</span>: Si la contrase±a no estß vacφa, la interfaz de usuario pedirß una contrase±a cuando el usuario pinche en alg·n bot≤n o cuando intente salir del programa. <p> <span class="style2">Proteger la ventana principal</span>: Si esta opci≤n estß seleccionada la ventana principal no podrß ser abierta si no se introduce la contrase±a correcta.<p> <span class="style2">Contrase±a</span> - Contrase±a para proteger la interfaz de usuario, la ventana principal y las conexiones remotas.<p> <span class="style2">Controlado</span>: Si estß marcado, serß posible controlar al programa remotamente.<p> <span class="style2">ID del cliente</span>:&nbsp; Nombre del cliente que serß usado para identificarlo en la ventana del Manager<p> <span class="style2">IP del Manager</span>:&nbsp; Direcci≤n de IP o nombre del servidor en el que el Manager se estß ejecutando<p> <span class="style2">Puerto</span>: Puerto usado para la conexi≤n remota. El valor estßndar es 16010.<p> <span class="style2">Contrase±a</span>: Contrase±a usada para las conexiones remotas.<p> En el Manager:<p> <span class="style2">Clientes permitidos</span>: Solamente los clientes presentes en esta lista podrßn conectarse. Se puede usar asteriscos para indicar una subred o intervalo, por ejemplo: 130.239.*<p> &nbsp;<h2> Interfaz:</h2> <p> <span class="style2">Fuente</span>- Cambie la fuente (tipo de letra) a usar en la interfaz de usuario.<p> <span class="style2">Mostrar tool tips</span>: Tooltips son las breves descripciones que aparecen al apuntar a un φcono o un bot≤n.<p> <span class="style2">Color de los tool tips</span>: Aquφ puede escoger el color de las ventanas de tool tips.<p> <span class="style2">Pausa de tool tips</span>: Tiempo (en milisegundos) que tardarß la ventana de tool tips en desaparecer.<p> <span class="style2">Use el estilo XP si es posible:</span> Cuando el programa se estΘ ejecutando en Windows XP u otro sistema que soporte el estilo nuevo de controles, usar este estilo.<p> <span class="style2">Mostrar el por ciento en barras de progreso</span>:&nbsp; Mostrar el por ciento en n·meros, en la barra de progreso.<p> <span class="style2">Mostrar iconos en las pesta±as:</span>&nbsp; Usar iconos en las pesta±as de los dißlogos.<p> <span class="style2">Mostrar la pesta±a de log automßticamente:</span> Cuando alg·n mensaje importante es escrito en el fichero de diario, la pesta±a de log serß mostrada automßticamente.<p> <span class="style2">Recordar opciones especiales:</span> Cuando el usuario crea un nuevo evento, todas las opciones escogidas serßn recordadas, excepto las opciones de las pesta±as &quot;Eventos&quot; y &quot;Especial&quot;. Si esta opci≤n estß marcada, estas dos pesta±as tambiΘn serßn recordadas.<p> <span class="style2">La pßgina&nbsp; de log pesta±ea:</span> Cuando alg·n error ocurre o alg·n otro evento existe que necesite su atenci≤n, el icono de la pesta±a Log comenzarß a pesta±ear.<p> <span class="style2">Aceptar ficheros y direcciones inexistentes: </span>Si esta opci≤n estß seleccionada el programa acceptarß ficheros fuentes o de destino inexistentes.<p> <span class="style2">Mostrar el tama±o de los ficheros:</span> Calcular el tama±o de las fuentes puede ser un proceso largo y tedioso. Si Vd. nota que el sistema estß lento y que el disco estß trabajando mßs de lo normal cuando Cobian Backup se inicia, desmarque esta opci≤n.<p> <span class="style2">Indique cuando un respaldo comienza o termina</span>: Cuando un respaldo comienza o termina una ventana aparecerß indicando este evento.<p> <span class="style2">Indique cuando la interfaz se inicie:</span> Cuando la interfaz de usuario se inicie, mostrar una ventana indicando este evento.<p> <span class="style2">Mostrar un dialogo cuando el respaldo termine:</span> Cuando un respaldo termine, un dißlogo serß mostrado.<p> <span class="style2">Ejecute un sonido cuando el respaldo termine:</span> Cuando el respaldo termina, un sonido serß ejecutado.<p> <span class="style2">Cerrar otras instancias</span>: Si otra instancia de la interfaz del usuario estß abierta, (por ejemplo, la interfaz de otro usuario en otro escritorio virtual), dicha interfaz serß cerrada.<p><span class="style2">Avisar cuando existan m·ltiples instancias:</span>&nbsp; Cobian Backup no puede ejecutarse con m·ltiples instancias, puesto que el programa es un servidor de TCP/IP. Si esta opci≤n esta seleccionada, un dißlogo aparecerß avisßndole al usuario que una instancia se estß ejecutando. Si esta opci≤n no estß marcada, la segunda instancia serß cerrada silentemente.</p> <p><span class="style2">Confirmar cuando se inicie un respaldo manual:</span> Si esta opci≤n estß seleccionada, un dißlogo de confirmaci≤n se mostrarß cuando el usuario haga clic en los botones &quot;Respaldar todo&quot; o &quot;Respaldar seleccionados&quot;.</p> <p><span class="style2">Confirmar al cerrar la interfaz en modo de servicio:</span> Si el programa se estß ejecutando como un servicio, un dißlogo de confirmaci≤n se mostrarß si el usuario trata de cerrar la interfaz.</p> <p> <span class="style2">Avisar si hay respaldos perdidos: </span>Si estß seleccionado, cada vez que la interfaz de usuario sea iniciada, se comprobarß si alg·n respaldo programado no se ha efectuado por cualquier causa (ordenador apagado, etc), y se mostrarß un dißlogo de confirmaci≤n, ofreciΘndole al usuario realizar el respaldo inmediatamente. Para que esta opci≤n funcione, una tarea debe tener ya como mφnimo un respaldo realizado anteriormente. Este respaldo debe estar presente en la historia de respaldos. Esta opci≤n solo funcionara con tareas de tipo Diario, Semanal o Mensual.<p> <span class="style2">Respaldar sin preguntar: </span>Si la opci≤n anterior estß seleccionada, el programa respaldarß las tareas perdidas sin preguntar.<p> <span class="style2">Convertir automßticamente a UNC:</span> Cuando el programa se estß ejecutando como un servicio, Θste puede tener dificultades con las unidades de red (mapped drives). En caso de tener esta opci≤n marcada, una unidad de red serß automßticamente convertida a un camino UNC.<p> <span class="style2">Forzar la terminaci≤n de las aplicaciones al apagar: </span>Cuando el programa se dispone a apagar el ordenador o a reiniciarlo, pueden existir aplicaciones que estΘn esperando una confirmaci≤n del usuario para guardar los datos. Si esta opci≤n estß marcada, el programa cerrarß dichas aplicaciones a la fuerza, con la consiguiente y posible pΘrdida de datos.<h2> Compresi≤n</h2> <p> <span class="style2">Comprobar archivo:</span> DespuΘs de cada operaci≤n de comprimir, se comprobarß si el archivo fue comprimido correctamente. Esto ralentiza el proceso de respaldo, pero es un buena idea seleccionarlo.<p><span class="style2">Utilizar siempre el nombre de tarea:</span> Si estß seleccionado, el nombre de la tarea serß siempre utilizado como el nombre del archivo. Esto le permitirß escoger el nombre del archivo.<p> <span class="style2">Guardar camino absoluto</span>: Si marca esta casilla, los ficheros almacenados en los archivos , contendrßn la ruta completa ( por ejemplo: \program file\applications\ Tiempo en milisegundos que la tarea de IPC utilizarß para dormir. No cambie este valor.\Help.hlp). Si esta casilla estß desmarcada, el archivo zip contendrß solo la ruta relativa (Help.hlp).<p><span class="style2">Nombres de ficheros OEM : </span>Winzip, winrar, la aplicaci≤n zip de Windows XP y otros programas de almacenamiento, almacenan los archivos usando el antiguo OEM codepage (850). Marque esta casilla para hacer sus archivos 100% compatibles con esos programas. Si su aplicaci≤n descompresora funciona mejor con el Windows codepage local, desmarque esta opci≤n. Puede experimentar con estß opci≤n, por ejemplo, los caracteres acentuados en los nombres de los archivos, son ilegibles cuando se descomprimen.<p> <span class="style2">Nombre avanzado de boques:</span> Si estß seleccionada, esta opci≤n nombrarß los bloques del archivo como Archive_001.zip, Archive_002.zip, etc. Si no estß marccada esta opci≤n usarß el mΘtodo de divisi≤n clßsico: Archive.zip, Archive.z01, etc. Atenci≤n: Algunos programas de zip parecen confundirse severamente si se usa este tipo de nombres &quot;avanzados&quot;.<p> <span class="style2">Usar zip64:&nbsp;</span> Si no estß seleccionado, se impedirß que el archivo tenga el formato Zip64. En este caso el archivo no podrß ser mayor de 2 Gb. Si la opci≤n Automßtico estß seleccionado, Cobian Backup escogerß automßticamente el formato mßs adecuado.<p> <span class="style2">Nivel de compresi≤n:</span> Los archivos zip creados con Cobian Backup, pueden tener diferentes niveles de compresi≤n: 0- Sin compresi≤n, los archivos solo se almacenaran en un archivo zip sin compresi≤n (muy rßpido). 9-Mßxima compresi≤n, pero lento. El nivel recomendado es 6. <p> <span class="style2">Nombre de ficheros unicode:</span> Almacenar el nombre de los ficheros como unicode. Esta no es una opci≤n estßndar del formato zip.<p> <span class="style2">Tipo de compresi≤n 7zip</span>: (LZMA por defecto). Elija el tipo de compresi≤n a usar.<p> <span class="style2">Nivel de compresi≤n</span>: Nivel de compresi≤n para los archivos 7zip<p> <span class="style2">Crear archivos s≤lidos</span>: Un archivo s≤lido ofrece por lo general una mejor compresi≤n, pero es por lo general mas lento. Ademßs es mßs difφcil de renovar.<p> <span class="style2">Incluir la letra de los vol·menes</span>: Incluir la letra de los vol·menes (por ejemplo c:) en el nombbre del fichero almacenado.<p> <span class="style2">Cifrar los nombres de los ficheros</span>: Si estß protegiendo el archivo con una contrase±a, tambiΘn puede optar por cifrar los nombres de los ficheros.<h2> Motor</h2> <p> <span class="style2">Mostrar el progreso exacto</span>: Utilizado para calcular el por ciento total de la operaci≤n. Si no estß seleccionado,&nbsp; Cobian Backup no mostrarß el porciento total de la operaci≤n.<p> <span class="style2">Copiar utilizando las funciones del shell: </span>Solamente ShFileOperation serß utilizado para copiar.<p><span class="style2">Tarea de copia a baja prioridad </span>- Si su ordenador parece ralentizarse cuando se estß efectuando una copia de respaldo, debe fijar esta propiedad como BAJA y seleccionar esta opci≤n. Esto harß mas lento el proceso de respaldo, pero otras aplicaciones dispondrßn de mas tiempo de procesador.<p><span class="style2">┌se mΘtodos alternativos si el mΘtodo de copia principal falla</span> - Cobian Backup usa un mΘtodo principal basado en corrientes (Streams) para copiar. A veces este mΘtodo falla por ejemplo, cuando el fichero estß en uso por otra aplicaci≤n. Sin embargo, inexplicablemente Windows Explorer puede copiar el fichero. Si el primer mΘtodo falla y esta opci≤n estß marcada, el programa intentarß copiar usando dos mΘtodos alternativos.<p> <span class="style2">Crear siempre directorios</span>: Si se estß copiando un directorio y esta opci≤n estß marcada, un directorio del mismo nombre se crearß en el destino. Por ejemplo, si se estß copiando c:\test\micarpeta a D:\ entonces el programa crearß el directorio D:\micarpeta y copiarß los ficheros ahφ. Si esta opci≤n no estß marcada, entonces los ficheros serßn directamente creados en d:\<p> <span class="style2">Aplicar mßscaras a los subdirectorios</span>: Cuando se estßn usando mßscaras de inclusiones/exclusiones, Θstas serßn aplicadas a los subdirectorios encontrados si esta opci≤n estß seleccionada.<p> Por ejemplo:<p>c:\Test\*.txt y el fichero c:\test\subdirectorio\doc.txt serß incluido puesto que la mßscara se aplica a todos los subdirectorios de C:\Test.<p>tenga en cuenta ademßs que si usa la opci≤n &quot;Adicionar directorio&quot; en el dißlogo de mßscaras, los subdirectorios siempre serßn incluidos/excluidos. Eso significa que esta opci≤n no se aplicarß a las mßscaras de tipo *.*<p> <span class="style2">Incluir puntos de uni≤n</span>: Si estß seleccionada esta opci≤n y la fuente contiene alg·n punto de uni≤n (junction point), este serß incluφdo en el backup. Si esta opci≤n no estß seleccionada, el punto de uni≤n serß ignorado.<p> F<span class="style2">ormato de fecha/tiempo</span>: Vd. puede cambiar el formato a usar para los nombres de los ficheros que utilicen fechas y tiempo. Tenga en cuenta que un nombre de ficheros no puede utilizar ciertos caracteres como &quot;:&quot; o &quot;/&quot;, etc. Los formatos a usar son:<p> d Muestra el dφa con un dφgito&nbsp; (1-31).<p> dd Muestra el dφa con DOS dφgitos&nbsp; (01-31).<p> ddd Muestra el dφa como una abreviaci≤n:&nbsp; (Dom-Sab) <p> dddd Muestra el dφa con el nombre completo&nbsp; (Domingo-Sßbado) <p> m Muestra el mes con un dφgito&nbsp; (1-12). <p> mm Muestra el mes con dos dφgitos&nbsp; (01-12). <p> mmm Muestra el mes como una abreviaci≤n (Ene-Dic) <p> mmmm Muestra el mes con el nombre completo (Enero-Diciembre) <p> yy Muestra el a±o con dos dφgitos&nbsp; (00-99).<p> yyyy Muestra el a±o con cuatro dφgitos&nbsp; (0000-9999).<p> h Muestra la hora con un dφgito&nbsp; (0-23).<p> hh Muestra la hora con dos dφgitos&nbsp; (00-23).<p> n Muestra los minutos con un dφgito&nbsp; (0-59).<p> nn Muestra los minutos con dos dφgitos&nbsp; (00-59).<p> s Muestra los segundos con un dφgito&nbsp; (0-59).<p> ss Muestra los segundos con dos dφgitos&nbsp; (00-59).<p> z Muestra los milisegundos con un dφgito&nbsp; (0-999).<p> zzz Muestra los milisegundos con tres dφgitos (000-999).<p> am/pm Usa la convenci≤n de 12 horas para el tiempo<p> <span class="style2">Tama±o del b·fer</span>: Tama±o del b·fer a utilizar para copiar ficheros.<p> <span class="style2">Copiar los atributos de los ficheros:</span> Cuando un fichero se copia, copiar tambiΘn sus stributos.<p> <span class="style2">Copiar la fecha del fichero:</span> Cuando un fichero se copia, copiar tambiΘn su fecha de creaci≤n y modificaci≤n.<p> <span class="style2">No separar la fecha</span>: El nombre del fichero y la fecha no serßn separados, sino que estarßn unidos por un guion: archive-2004-03-21.doc<p> <span class="style2">Borrar los directorios vacφos</span>: Si estß marcado, las carpetas que estΘn vacφas no serßn copiadas.<p> <span class="style2">Tiempo de dormir de IPC</span> : Tiempo en milisegundos que la tarea de IPC utilizarß para dormir. No cambie este valor.<p> <span class="style2">Timeout de conexi≤n</span>: Tiempo en milisegundos en que el protocolo TCP/IP tratarß de conectar al servidor.<p> <span class="style2">Tiempo de dormir de las tareas:&nbsp;</span> Tiempo en milisegundos que las demßs tareas utilizarßn para dormir. No cambie este valor.<p> <span class="style2">Puerto IPC maestro: </span>Puerto a utilizar para controlar el motor desde la interfaz o desde un programa de respaldo remoto.<p> <span class="style2">Puerto IPC esclavo</span>: Puerto a utilizar para recibir informaci≤n del motor.<p> <span class="style2">Timeout para el protocolo TCP:</span> Timeout para operaciones de lectura del protocolo TCP/IP.<p> <span class="style2">Alta prioridad de horario</span>: Utilizar alta prioridad para la tarea de horarios.<p> <span class="style2">Forzar el primer respaldo a ser completo:</span> Si estß marcado (estßndar), el primer respaldo de cada tarea se harß de tipo completo, independientemente del tipo original de la tarea. Esto garantiza que Vd. tenga por lo menos un respaldo completo, cosa que es muy conveniente en caso de desastre. <p> <span class="style2">Comprobar CRC para operaciones de copiado</span>: Comprueba la integridad de cada fichero cuando la copia se efect·a sin compresi≤n. Esta opci≤n ralentiza el respaldo (aprox. 3 veces mßs lento)<p><span class="style2">Copiar permisos de NTFS:</span> Los permisos de NTFS serßn copiados para todos los ficheros. Esta opci≤n puede necesitar poderes administrativos.</p> <p><span class="style2">Tiempo de espera para la respuesta del interfaz:</span> Tiempo en milisegundos que el motor deberß esperar la respuesta de la interfaz cuando esta estß realizando algunas actividades (ejecutando aplicaciones, o cerrando programas)</p> <p><span class="style2">Espejos seguros</span>: &nbsp;Para hacer la operaci≤n de espejos mas segura, la opci≤n de &quot;Espejos seguros&quot; puede ser marcada usando el dißlogo de opciones. En este caso, los ficheros que no tengan un equivalente en la fuente serßn movidos al directorio indicado (y no borrados).</p> <p><span class="style2">Impedir que el sistema se duerma</span>: Si esta opci≤n estß marcada, cuando un backup se estß realizando el programa impedirß que el sistema entre en modo &quot;standby&quot;.</p> <p>&nbsp;</p> <p class="style1"> <a href="index_es.htm">═ndice</a></td> </tr> <tr> <td> <p class="style1">⌐2000-2012 by Luis Cobian<br> All rights reserved</td> </tr> </table> </div> </body> </html>